Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - Коледно пожелание

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAnglaHispana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Коледно пожелание
Teksto
Submetigx per pearlgiril
Font-lingvo: Bulgara

Пожелавам ти Коледната звезда
да огрява твоя път в живота, здравето и късмета да
бъдат твои спътници,
а сърцето и умът -
твои съветници!
И не забравяй да оставиш едно
отворено прозорче
в сърцето си
за Мария, която те обича!

Titolo
May the path of your life...
Traduko
Angla

Tradukita per ViaLuminosa
Cel-lingvo: Angla

May the path of your life be illuminated by the Christmas star, health and luck be your companions,
and heart and mind your counsellors!
And don't forget to leave
a small window in your heart open for Maria who loves you.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Decembro 2008 22:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Decembro 2008 12:41

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Via,

I think the start would be lighter if instead of:
"I'm wishing you your path of life to be illuminated ..." it was:
"May the path of your life be illuminated..."


The rest is perfect as usual.

What do you think?

8 Decembro 2008 11:39

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
You're perfectly right as always, Lili.