Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Engleski - Коледно пожелание

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleskiŠpanjolski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Коледно пожелание
Tekst
Poslao pearlgiril
Izvorni jezik: Bugarski

Пожелавам ти Коледната звезда
да огрява твоя път в живота, здравето и късмета да
бъдат твои спътници,
а сърцето и умът -
твои съветници!
И не забравяй да оставиш едно
отворено прозорче
в сърцето си
за Мария, която те обича!

Naslov
May the path of your life...
Prevođenje
Engleski

Preveo ViaLuminosa
Ciljni jezik: Engleski

May the path of your life be illuminated by the Christmas star, health and luck be your companions,
and heart and mind your counsellors!
And don't forget to leave
a small window in your heart open for Maria who loves you.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 9 prosinac 2008 22:30





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 prosinac 2008 12:41

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Via,

I think the start would be lighter if instead of:
"I'm wishing you your path of life to be illuminated ..." it was:
"May the path of your life be illuminated..."


The rest is perfect as usual.

What do you think?

8 prosinac 2008 11:39

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
You're perfectly right as always, Lili.