Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Englanti - Коледно пожелание

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglantiEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Коледно пожелание
Teksti
Lähettäjä pearlgiril
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Пожелавам ти Коледната звезда
да огрява твоя път в живота, здравето и късмета да
бъдат твои спътници,
а сърцето и умът -
твои съветници!
И не забравяй да оставиш едно
отворено прозорче
в сърцето си
за Мария, която те обича!

Otsikko
May the path of your life...
Käännös
Englanti

Kääntäjä ViaLuminosa
Kohdekieli: Englanti

May the path of your life be illuminated by the Christmas star, health and luck be your companions,
and heart and mind your counsellors!
And don't forget to leave
a small window in your heart open for Maria who loves you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Joulukuu 2008 22:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Joulukuu 2008 12:41

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Via,

I think the start would be lighter if instead of:
"I'm wishing you your path of life to be illuminated ..." it was:
"May the path of your life be illuminated..."


The rest is perfect as usual.

What do you think?

8 Joulukuu 2008 11:39

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
You're perfectly right as always, Lili.