Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - kesinlikle bu fikrine en içten hislerimle...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Kategorio Frazo

Titolo
kesinlikle bu fikrine en içten hislerimle...
Teksto
Submetigx per ghp
Font-lingvo: Turka

kesinlikle, bu fikrine en içten hislerimle katılıyorum.kimin ürünüyse ellerine sağlık, devamını bekliyoruz.

Titolo
Absolument
Traduko
Franca

Tradukita per 44hazal44
Cel-lingvo: Franca

Absolument, je partage ton avis avec mes sentiments les plus sincères. Merci au propriétaire de ce produit, nous attendons la suite.
Rimarkoj pri la traduko
J'ai traduit ''ellerine sağlık''(''santé a tes mains'' pour féliciter quelqu'un qui a bien réussi quelque chose) par ''merci''
Laste validigita aŭ redaktita de turkishmiss - 2 Februaro 2009 23:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Februaro 2009 22:59

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
"je partage ton avis" me semble tout a fait correcte comme traduction pour ''fikrine katılıyorum'', par contre tu peux indiquer dans le champs des commentaires la traduction exacte de ''ellerine sağlık''

2 Februaro 2009 23:01

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
D'accord