Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - kesinlikle bu fikrine en içten hislerimle...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренски

Категория Изречение

Заглавие
kesinlikle bu fikrine en içten hislerimle...
Текст
Предоставено от ghp
Език, от който се превежда: Турски

kesinlikle, bu fikrine en içten hislerimle katılıyorum.kimin ürünüyse ellerine sağlık, devamını bekliyoruz.

Заглавие
Absolument
Превод
Френски

Преведено от 44hazal44
Желан език: Френски

Absolument, je partage ton avis avec mes sentiments les plus sincères. Merci au propriétaire de ce produit, nous attendons la suite.
Забележки за превода
J'ai traduit ''ellerine sağlık''(''santé a tes mains'' pour féliciter quelqu'un qui a bien réussi quelque chose) par ''merci''
За последен път се одобри от turkishmiss - 2 Февруари 2009 23:20





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Февруари 2009 22:59

turkishmiss
Общо мнения: 2132
"je partage ton avis" me semble tout a fait correcte comme traduction pour ''fikrine katılıyorum'', par contre tu peux indiquer dans le champs des commentaires la traduction exacte de ''ellerine sağlık''

2 Февруари 2009 23:01

44hazal44
Общо мнения: 1148
D'accord