Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - kesinlikle bu fikrine en içten hislerimle...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузский

Категория Предложение

Статус
kesinlikle bu fikrine en içten hislerimle...
Tекст
Добавлено ghp
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

kesinlikle, bu fikrine en içten hislerimle katılıyorum.kimin ürünüyse ellerine sağlık, devamını bekliyoruz.

Статус
Absolument
Перевод
Французский

Перевод сделан 44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Французский

Absolument, je partage ton avis avec mes sentiments les plus sincères. Merci au propriétaire de ce produit, nous attendons la suite.
Комментарии для переводчика
J'ai traduit ''ellerine sağlık''(''santé a tes mains'' pour féliciter quelqu'un qui a bien réussi quelque chose) par ''merci''
Последнее изменение было внесено пользователем turkishmiss - 2 Февраль 2009 23:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Февраль 2009 22:59

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
"je partage ton avis" me semble tout a fait correcte comme traduction pour ''fikrine katılıyorum'', par contre tu peux indiquer dans le champs des commentaires la traduction exacte de ''ellerine sağlık''

2 Февраль 2009 23:01

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
D'accord