Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - kesinlikle bu fikrine en içten hislerimle...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Lause

Otsikko
kesinlikle bu fikrine en içten hislerimle...
Teksti
Lähettäjä ghp
Alkuperäinen kieli: Turkki

kesinlikle, bu fikrine en içten hislerimle katılıyorum.kimin ürünüyse ellerine sağlık, devamını bekliyoruz.

Otsikko
Absolument
Käännös
Ranska

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Ranska

Absolument, je partage ton avis avec mes sentiments les plus sincères. Merci au propriétaire de ce produit, nous attendons la suite.
Huomioita käännöksestä
J'ai traduit ''ellerine sağlık''(''santé a tes mains'' pour féliciter quelqu'un qui a bien réussi quelque chose) par ''merci''
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut turkishmiss - 2 Helmikuu 2009 23:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Helmikuu 2009 22:59

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
"je partage ton avis" me semble tout a fait correcte comme traduction pour ''fikrine katılıyorum'', par contre tu peux indiquer dans le champs des commentaires la traduction exacte de ''ellerine sağlık''

2 Helmikuu 2009 23:01

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
D'accord