Traduko - Franca-Irlanda - J'ai fait ce que j'ai puNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Esprimo - Taga vivo | | | Font-lingvo: Franca
J'ai fait ce que j'ai pu | | en anglais : I did what I could |
|
| Tá an méid a bhà ar mo chumas a dhéanamh déanta | TradukoIrlanda Tradukita per Dewan | Cel-lingvo: Irlanda
Tá an méid a bhà ar mo chumas a dhéanamh déanta | | There is no present perfect tense in Irish. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Dewan - 14 Junio 2009 14:22
Lasta Afiŝo | | | | | 26 Majo 2009 05:06 | | | Merci beaucoup Dewan !
Amitiés
Bagheera | | | 26 Majo 2009 06:01 | | DewanNombro da afiŝoj: 44 | | | | 26 Majo 2009 06:14 | | | Je veux faire écrire cette phrase en Irlandais sur ma tombe ! Mon grand-père était Irlandais mais il ne nous a rien transmis ! pas un seul mot ni d'Irlandais, ni même d'anglais !
Mais je me sens très emplie de sang irlandais...
Voilà ! Bonne continuation à vous et merci encore !
Amicalement
Bagheera |
|
|