ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-アイルランド語 - J'ai fait ce que j'ai pu
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 日常生活
タイトル
J'ai fait ce que j'ai pu
テキスト
Bagheera
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
J'ai fait ce que j'ai pu
翻訳についてのコメント
en anglais :
I did what I could
タイトル
Tá an méid a bhà ar mo chumas a dhéanamh déanta
翻訳
アイルランド語
Dewan
様が翻訳しました
翻訳の言語: アイルランド語
Tá an méid a bhà ar mo chumas a dhéanamh déanta
翻訳についてのコメント
There is no present perfect tense in Irish.
最終承認・編集者
Dewan
- 2009年 6月 14日 14:22
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 26日 05:06
Bagheera
投稿数: 3
Merci beaucoup Dewan !
Amitiés
Bagheera
2009年 5月 26日 06:01
Dewan
投稿数: 44
Avec pleisir
2009年 5月 26日 06:14
Bagheera
投稿数: 3
Je veux faire écrire cette phrase en Irlandais sur ma tombe ! Mon grand-père était Irlandais mais il ne nous a rien transmis ! pas un seul mot ni d'Irlandais, ni même d'anglais !
Mais je me sens très emplie de sang irlandais...
Voilà ! Bonne continuation à vous et merci encore !
Amicalement
Bagheera