Traducción - Francés-Irlandés - J'ai fait ce que j'ai puEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Expresión - Cotidiano | | | Idioma de origen: Francés
J'ai fait ce que j'ai pu | Nota acerca de la traducción | en anglais : I did what I could |
|
| Tá an méid a bhà ar mo chumas a dhéanamh déanta | TraducciónIrlandés Traducido por Dewan | Idioma de destino: Irlandés
Tá an méid a bhà ar mo chumas a dhéanamh déanta | Nota acerca de la traducción | There is no present perfect tense in Irish. |
|
Última validación o corrección por Dewan - 14 Junio 2009 14:22
Último mensaje | | | | | 26 Mayo 2009 05:06 | | | Merci beaucoup Dewan !
Amitiés
Bagheera | | | 26 Mayo 2009 06:01 | |  DewanCantidad de envíos: 44 | | | | 26 Mayo 2009 06:14 | | | Je veux faire écrire cette phrase en Irlandais sur ma tombe ! Mon grand-père était Irlandais mais il ne nous a rien transmis ! pas un seul mot ni d'Irlandais, ni même d'anglais !
Mais je me sens très emplie de sang irlandais...
Voilà ! Bonne continuation à vous et merci encore !
Amicalement
Bagheera |
|
|