Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Finna-Turka - tuli just lenkiltä tuolta lumimyrskystä

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FinnaTurka

Titolo
tuli just lenkiltä tuolta lumimyrskystä
Teksto
Submetigx per Chato
Font-lingvo: Finna

tuli just lenkiltä tuolta lumimyrskystä

Titolo
şimdi şurdan kar fırtınasından yürüyüşten geldi.
Traduko
Turka

Tradukita per sahsultan
Cel-lingvo: Turka

Şuradaki kar fırtınasından yürüyüşten yeni geldi.
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 1 Julio 2009 23:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Junio 2009 23:23

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Figen,
Sence burada ne yapmalıyız ? Üç kere üst üste çıkma hali kullanılmış, 'şuradaki kar fırtınasından' desek dahi iyi olur ama Fince'ye uyar mı acaba... Ret mi etsek yoksa yine virgülle mi halletsek ?

13 Junio 2009 23:23

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
CC..

CC: FIGEN KIRCI

13 Junio 2009 23:39

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
bence, once fince uzmanindan bridge alalim, ona gore duzeltir veya reddederiz.
(btw, firtinada yuruyus olamayacagina gore, anlami
'..karfirtinasinda yuruyerek geldi' gibilerden bir hayret ifadesi de olabilir.)

16 Junio 2009 16:31

sahsultan
Nombro da afiŝoj: 4
Merhaba aslinda orada aciklanmak istenen firtinali bir havada yuruyusten geldigini belirtiyor.
Dedigin gibi suradaki karfirtinasindan geldi. dediginde de anlamda cok fazla bir degisiklik olmuyor.

16 Junio 2009 16:42

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Sahsultan,
Anlam açısından sorun yok, demek istediğim üç kere üst üste '-dan' ekini kullanınca biraz düşük bir cümle oluyor. En iyisi Figen'in dediği gibi Fince uzmanından yardım isteyelim.

16 Junio 2009 16:43

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Hi Maribel,
May I have a bridge for this sentence please ?
Thank you.

CC: Maribel

16 Junio 2009 16:53

sahsultan
Nombro da afiŝoj: 4
Bunu kelimesi kelimesine tam turkceye cevirdigin zaman cumle dusuklugu olabilir ama bunun tam karsiligi böyle yinede icinizin rahat etmesi acisindan uzmana danisin tabi.

16 Junio 2009 16:56

sahsultan
Nombro da afiŝoj: 4
tuli just lenkiltä tuolta lumimyrskyltä bu cumlenin kendisi hatali zaten burda lta -ltä ekleri turkcede den -dan ekidir.

17 Junio 2009 20:40

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Cümle hatalı olabilir, Fince uzmanından yardım istememizin nedeni de bu zaten, hatayı düzeltsin biz de ona göre düzenleyelim. Eğer Fince cümlede sorun yoksa ve alternatif çeviri bulamazsak da bu şekilde bırakırız.

21 Junio 2009 20:06

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
Bridge (approximately):

I just came in from jogging - from the snow storm out there

1 Julio 2009 23:25

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Thanks a lot Maribel !