Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 芬兰语-土耳其语 - tuli just lenkiltä tuolta lumimyrskystä

当前状态翻译
本文可用以下语言: 芬兰语土耳其语

标题
tuli just lenkiltä tuolta lumimyrskystä
正文
提交 Chato
源语言: 芬兰语

tuli just lenkiltä tuolta lumimyrskystä

标题
şimdi şurdan kar fırtınasından yürüyüşten geldi.
翻译
土耳其语

翻译 sahsultan
目的语言: 土耳其语

Şuradaki kar fırtınasından yürüyüşten yeni geldi.
44hazal44认可或编辑 - 2009年 七月 1日 23:28





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 13日 23:23

44hazal44
文章总计: 1148
Figen,
Sence burada ne yapmalıyız ? Üç kere üst üste çıkma hali kullanılmış, 'şuradaki kar fırtınasından' desek dahi iyi olur ama Fince'ye uyar mı acaba... Ret mi etsek yoksa yine virgülle mi halletsek ?

2009年 六月 13日 23:23

44hazal44
文章总计: 1148
CC..

CC: FIGEN KIRCI

2009年 六月 13日 23:39

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
bence, once fince uzmanindan bridge alalim, ona gore duzeltir veya reddederiz.
(btw, firtinada yuruyus olamayacagina gore, anlami
'..karfirtinasinda yuruyerek geldi' gibilerden bir hayret ifadesi de olabilir.)

2009年 六月 16日 16:31

sahsultan
文章总计: 4
Merhaba aslinda orada aciklanmak istenen firtinali bir havada yuruyusten geldigini belirtiyor.
Dedigin gibi suradaki karfirtinasindan geldi. dediginde de anlamda cok fazla bir degisiklik olmuyor.

2009年 六月 16日 16:42

44hazal44
文章总计: 1148
Sahsultan,
Anlam açısından sorun yok, demek istediğim üç kere üst üste '-dan' ekini kullanınca biraz düşük bir cümle oluyor. En iyisi Figen'in dediği gibi Fince uzmanından yardım isteyelim.

2009年 六月 16日 16:43

44hazal44
文章总计: 1148
Hi Maribel,
May I have a bridge for this sentence please ?
Thank you.

CC: Maribel

2009年 六月 16日 16:53

sahsultan
文章总计: 4
Bunu kelimesi kelimesine tam turkceye cevirdigin zaman cumle dusuklugu olabilir ama bunun tam karsiligi böyle yinede icinizin rahat etmesi acisindan uzmana danisin tabi.

2009年 六月 16日 16:56

sahsultan
文章总计: 4
tuli just lenkiltä tuolta lumimyrskyltä bu cumlenin kendisi hatali zaten burda lta -ltä ekleri turkcede den -dan ekidir.

2009年 六月 17日 20:40

44hazal44
文章总计: 1148
Cümle hatalı olabilir, Fince uzmanından yardım istememizin nedeni de bu zaten, hatayı düzeltsin biz de ona göre düzenleyelim. Eğer Fince cümlede sorun yoksa ve alternatif çeviri bulamazsak da bu şekilde bırakırız.

2009年 六月 21日 20:06

Maribel
文章总计: 871
Bridge (approximately):

I just came in from jogging - from the snow storm out there

2009年 七月 1日 23:25

44hazal44
文章总计: 1148
Thanks a lot Maribel !