Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Angla - Glansbillede

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaAngla

Kategorio Libera skribado

Titolo
Glansbillede
Teksto
Submetigx per jsolbakken
Font-lingvo: Dana

glansbillede
Jeg vidste ikke det ville spidse til så hurtigt
Det virker som om du har siddet og røget fede udenfor
Rimarkoj pri la traduko
britisk engelsk

Titolo
Scrap
Traduko
Angla

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Angla

Scrap
I didn't realize that it would become critical so fast. It seems you have been sitting outside smoking reefers..
Rimarkoj pri la traduko
The Danish expression: "ville spidse til" is real difficult to translate, but the translation has been pending for some days, so I give it a try.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Majo 2009 17:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Majo 2009 14:57

hqmarbj
Nombro da afiŝoj: 1
Scrap.
I didn't know that it would become critical so fast.
It seems you have been sitting outside smoking reefers.

5 Majo 2009 16:38

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Anita?

CC: Anita_Luciano

5 Majo 2009 16:47

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
I agree with hqmarbj's translation - the only thing I'd maybe change in his translation is that I'd personally choose "I didn't realize" in stead of "I didn't know".
But I guess the difference is very subtle.