Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Deens-Engels - Glansbillede
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Vrij schrijven
Titel
Glansbillede
Tekst
Opgestuurd door
jsolbakken
Uitgangs-taal: Deens
glansbillede
Jeg vidste ikke det ville spidse til så hurtigt
Det virker som om du har siddet og røget fede udenfor
Details voor de vertaling
britisk engelsk
Titel
Scrap
Vertaling
Engels
Vertaald door
gamine
Doel-taal: Engels
Scrap
I didn't realize that it would become critical so fast. It seems you have been sitting outside smoking reefers..
Details voor de vertaling
The Danish expression: "ville spidse til" is real difficult to translate, but the translation has been pending for some days, so I give it a try.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 5 mei 2009 17:29
Laatste bericht
Auteur
Bericht
5 mei 2009 14:57
hqmarbj
Aantal berichten: 1
Scrap.
I didn't know that it would become critical so fast.
It seems you have been sitting outside smoking reefers.
5 mei 2009 16:38
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Anita?
CC:
Anita_Luciano
5 mei 2009 16:47
Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
I agree with hqmarbj's translation - the only thing I'd maybe change in his translation is that I'd personally choose "I didn't realize" in stead of "I didn't know".
But I guess the difference is very subtle.