Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Anglų - Glansbillede
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas
Pavadinimas
Glansbillede
Tekstas
Pateikta
jsolbakken
Originalo kalba: Danų
glansbillede
Jeg vidste ikke det ville spidse til så hurtigt
Det virker som om du har siddet og røget fede udenfor
Pastabos apie vertimą
britisk engelsk
Pavadinimas
Scrap
Vertimas
Anglų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Scrap
I didn't realize that it would become critical so fast. It seems you have been sitting outside smoking reefers..
Pastabos apie vertimą
The Danish expression: "ville spidse til" is real difficult to translate, but the translation has been pending for some days, so I give it a try.
Validated by
lilian canale
- 5 gegužė 2009 17:29
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 gegužė 2009 14:57
hqmarbj
Žinučių kiekis: 1
Scrap.
I didn't know that it would become critical so fast.
It seems you have been sitting outside smoking reefers.
5 gegužė 2009 16:38
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Anita?
CC:
Anita_Luciano
5 gegužė 2009 16:47
Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
I agree with hqmarbj's translation - the only thing I'd maybe change in his translation is that I'd personally choose "I didn't realize" in stead of "I didn't know".
But I guess the difference is very subtle.