ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - デンマーク語-英語 - Glansbillede
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
タイトル
Glansbillede
テキスト
jsolbakken
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
glansbillede
Jeg vidste ikke det ville spidse til så hurtigt
Det virker som om du har siddet og røget fede udenfor
翻訳についてのコメント
britisk engelsk
タイトル
Scrap
翻訳
英語
gamine
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Scrap
I didn't realize that it would become critical so fast. It seems you have been sitting outside smoking reefers..
翻訳についてのコメント
The Danish expression: "ville spidse til" is real difficult to translate, but the translation has been pending for some days, so I give it a try.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 5月 5日 17:29
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 5日 14:57
hqmarbj
投稿数: 1
Scrap.
I didn't know that it would become critical so fast.
It seems you have been sitting outside smoking reefers.
2009年 5月 5日 16:38
lilian canale
投稿数: 14972
Anita?
CC:
Anita_Luciano
2009年 5月 5日 16:47
Anita_Luciano
投稿数: 1670
I agree with hqmarbj's translation - the only thing I'd maybe change in his translation is that I'd personally choose "I didn't realize" in stead of "I didn't know".
But I guess the difference is very subtle.