Traduko - Angla-Hispana - It is more blessed to give than to receiveNuna stato Traduko
| It is more blessed to give than to receive | | Font-lingvo: Angla
It is more blessed to give than to receive |
|
| | | Cel-lingvo: Hispana
Es mejor dar que recibir |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 27 Junio 2009 19:37
Lasta Afiŝo | | | | | 27 Junio 2009 19:17 | | | Hola rraallvv,
Esta es una traducción textual, sin embargo no serÃa natural expresar la frase asà en español. Creo que lo mejor serÃa decir simplemente:
"Es mejor dar que recibir" |
|
|