Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - It is more blessed to give than to receive

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaLatina lingvoHebreaAraba

Titolo
It is more blessed to give than to receive
Teksto
Submetigx per hillan
Font-lingvo: Angla

It is more blessed to give than to receive

Titolo
Es mejor dar que recibir
Traduko
Hispana

Tradukita per rraallvv
Cel-lingvo: Hispana

Es mejor dar que recibir
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 27 Junio 2009 19:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Junio 2009 19:17

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hola rraallvv,

Esta es una traducción textual, sin embargo no sería natural expresar la frase así en español. Creo que lo mejor sería decir simplemente:
"Es mejor dar que recibir"