Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Іспанська - It is more blessed to give than to receive
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
It is more blessed to give than to receive
Текст
Публікацію зроблено
hillan
Мова оригіналу: Англійська
It is more blessed to give than to receive
Заголовок
Es mejor dar que recibir
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
rraallvv
Мова, якою перекладати: Іспанська
Es mejor dar que recibir
Затверджено
lilian canale
- 27 Червня 2009 19:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Червня 2009 19:17
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola rraallvv,
Esta es una traducción textual, sin embargo no serÃa natural expresar la frase asà en español. Creo que lo mejor serÃa decir simplemente:
"Es mejor dar que recibir"