Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Espagnol - It is more blessed to give than to receive
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
It is more blessed to give than to receive
Texte
Proposé par
hillan
Langue de départ: Anglais
It is more blessed to give than to receive
Titre
Es mejor dar que recibir
Traduction
Espagnol
Traduit par
rraallvv
Langue d'arrivée: Espagnol
Es mejor dar que recibir
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 27 Juin 2009 19:37
Derniers messages
Auteur
Message
27 Juin 2009 19:17
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola rraallvv,
Esta es una traducción textual, sin embargo no serÃa natural expresar la frase asà en español. Creo que lo mejor serÃa decir simplemente:
"Es mejor dar que recibir"