Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Espanja - It is more blessed to give than to receive
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
It is more blessed to give than to receive
Teksti
Lähettäjä
hillan
Alkuperäinen kieli: Englanti
It is more blessed to give than to receive
Otsikko
Es mejor dar que recibir
Käännös
Espanja
Kääntäjä
rraallvv
Kohdekieli: Espanja
Es mejor dar que recibir
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 27 Kesäkuu 2009 19:37
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Kesäkuu 2009 19:17
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola rraallvv,
Esta es una traducción textual, sin embargo no serÃa natural expresar la frase asà en español. Creo que lo mejor serÃa decir simplemente:
"Es mejor dar que recibir"