Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Spanskt - It is more blessed to give than to receive

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktLatínHebraisktArabiskt

Heiti
It is more blessed to give than to receive
Tekstur
Framborið av hillan
Uppruna mál: Enskt

It is more blessed to give than to receive

Heiti
Es mejor dar que recibir
Umseting
Spanskt

Umsett av rraallvv
Ynskt mál: Spanskt

Es mejor dar que recibir
Góðkent av lilian canale - 27 Juni 2009 19:37





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Juni 2009 19:17

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola rraallvv,

Esta es una traducción textual, sin embargo no sería natural expresar la frase así en español. Creo que lo mejor sería decir simplemente:
"Es mejor dar que recibir"