Reconheço o cheiro, esse lugar. Mas não há inicio nem fim aqui. Eterna noite, noite interminável, Profano anseio,infinita dor, Deixa ver o que esta sob a luz, Interminável noite.
Rimarkoj pri la traduko
"Anseio" significa "desejo". "Deixa ver o que esta sob o templo" ou "Me mostre o que esta sob o templo".
Noscito hunc odorem, hoc locum. Sed nec principium nec finis hoc loco exstat. Nox immensa, nox infinita, Desiderium blasphemum, dolor perpetuus, Permitte mihi vedere quod infra lucem adest, Infinita nox.
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 22 Aŭgusto 2009 19:47