Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Mas não há inicio nem fim

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیلاتین

طبقه شعر، ترانه - جامعه / مردم / سیاست

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Mas não há inicio nem fim
متن
wilton.s.filho پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Reconheço o cheiro, esse lugar.
Mas não há inicio nem fim aqui.
Eterna noite, noite interminável,
Profano anseio,infinita dor,
Deixa ver o que esta sob a luz,
Interminável noite.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"Anseio" significa "desejo".
"Deixa ver o que esta sob o templo" ou "Me mostre o que esta sob o templo".

عنوان
Nox infinita
ترجمه
لاتین

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Noscito hunc odorem, hoc locum.
Sed nec principium nec finis hoc loco exstat.
Nox immensa, nox infinita,
Desiderium blasphemum, dolor perpetuus,
Permitte mihi vedere quod infra lucem adest,
Infinita nox.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 22 آگوست 2009 19:47