Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Mas não há inicio nem fim

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ラテン語

カテゴリ 詩歌 - 社会 / 人々 / 政治

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Mas não há inicio nem fim
テキスト
wilton.s.filho様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Reconheço o cheiro, esse lugar.
Mas não há inicio nem fim aqui.
Eterna noite, noite interminável,
Profano anseio,infinita dor,
Deixa ver o que esta sob a luz,
Interminável noite.
翻訳についてのコメント
"Anseio" significa "desejo".
"Deixa ver o que esta sob o templo" ou "Me mostre o que esta sob o templo".

タイトル
Nox infinita
翻訳
ラテン語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Noscito hunc odorem, hoc locum.
Sed nec principium nec finis hoc loco exstat.
Nox immensa, nox infinita,
Desiderium blasphemum, dolor perpetuus,
Permitte mihi vedere quod infra lucem adest,
Infinita nox.
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 8月 22日 19:47