Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Angla - Take it all

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaLatina lingvo

Kategorio Esprimo

Titolo
Take it all
Teksto tradukenda
Submetigx per aballard23
Font-lingvo: Angla

Take it all.

Rimarkoj pri la traduko
I've seen Carpe Omnis, Carpe Ominous, etc. I'm looking for the most literal, grammatically correct version. This is going to be ink on my skin forever.. so it's important, haha.
Laste redaktita de lilian canale - 16 Aŭgusto 2009 23:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Aŭgusto 2009 10:13

jedi2000
Nombro da afiŝoj: 110
"Totum pro parte" is a Latin expression for "(taking) the whole for a part".

11 Aŭgusto 2009 16:51

aballard23
Nombro da afiŝoj: 3
Thanks. I'm actually looking for 'seize it all', which I've seen multiple wayss. I'm pretty sure it would be carpe omnis but I wanted to make sure before tattooing it on me, since I do not speak latin, lol.