Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Enskt - Take it all

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktLatín

Bólkur Orðafelli

Heiti
Take it all
tekstur at umseta
Framborið av aballard23
Uppruna mál: Enskt

Take it all.

Viðmerking um umsetingina
I've seen Carpe Omnis, Carpe Ominous, etc. I'm looking for the most literal, grammatically correct version. This is going to be ink on my skin forever.. so it's important, haha.
Rættað av lilian canale - 16 August 2009 23:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 August 2009 10:13

jedi2000
Tal av boðum: 110
"Totum pro parte" is a Latin expression for "(taking) the whole for a part".

11 August 2009 16:51

aballard23
Tal av boðum: 3
Thanks. I'm actually looking for 'seize it all', which I've seen multiple wayss. I'm pretty sure it would be carpe omnis but I wanted to make sure before tattooing it on me, since I do not speak latin, lol.