Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - Take it all

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiLatina

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Take it all
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä aballard23
Alkuperäinen kieli: Englanti

Take it all.

Huomioita käännöksestä
I've seen Carpe Omnis, Carpe Ominous, etc. I'm looking for the most literal, grammatically correct version. This is going to be ink on my skin forever.. so it's important, haha.
Viimeksi toimittanut lilian canale - 16 Elokuu 2009 23:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Elokuu 2009 10:13

jedi2000
Viestien lukumäärä: 110
"Totum pro parte" is a Latin expression for "(taking) the whole for a part".

11 Elokuu 2009 16:51

aballard23
Viestien lukumäärä: 3
Thanks. I'm actually looking for 'seize it all', which I've seen multiple wayss. I'm pretty sure it would be carpe omnis but I wanted to make sure before tattooing it on me, since I do not speak latin, lol.