Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - انجليزي - Take it all

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيلاتيني

صنف تعبير

عنوان
Take it all
نص للترجمة
إقترحت من طرف aballard23
لغة مصدر: انجليزي

Take it all.

ملاحظات حول الترجمة
I've seen Carpe Omnis, Carpe Ominous, etc. I'm looking for the most literal, grammatically correct version. This is going to be ink on my skin forever.. so it's important, haha.
آخر تحرير من طرف lilian canale - 16 آب 2009 23:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 آب 2009 10:13

jedi2000
عدد الرسائل: 110
"Totum pro parte" is a Latin expression for "(taking) the whole for a part".

11 آب 2009 16:51

aballard23
عدد الرسائل: 3
Thanks. I'm actually looking for 'seize it all', which I've seen multiple wayss. I'm pretty sure it would be carpe omnis but I wanted to make sure before tattooing it on me, since I do not speak latin, lol.