Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - Take it all

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΛατινικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
Take it all
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από aballard23
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Take it all.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I've seen Carpe Omnis, Carpe Ominous, etc. I'm looking for the most literal, grammatically correct version. This is going to be ink on my skin forever.. so it's important, haha.
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 16 Αύγουστος 2009 23:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Αύγουστος 2009 10:13

jedi2000
Αριθμός μηνυμάτων: 110
"Totum pro parte" is a Latin expression for "(taking) the whole for a part".

11 Αύγουστος 2009 16:51

aballard23
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Thanks. I'm actually looking for 'seize it all', which I've seen multiple wayss. I'm pretty sure it would be carpe omnis but I wanted to make sure before tattooing it on me, since I do not speak latin, lol.