Traduko - Germana-Angla - Hallo Babsi, ich bin bei meiner Tante in Goslar.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Hallo Babsi, ich bin bei meiner Tante in Goslar. | | Font-lingvo: Germana
Hallo Babsi, ich bin bei meiner Tante in Goslar. |
|
| Hallo Babsi, I'm with my aunt in ... | | Cel-lingvo: Angla
Hallo Babsi, I'm with my aunt in Goslar |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 22 Septembro 2009 15:24
Lasta Afiŝo | | | | | 22 Septembro 2009 13:37 | | | Aunt or aunty is the same in English | | | 22 Septembro 2009 14:18 | | | So, what should be improved, jedi2000? CC: jedi2000 | | | 22 Septembro 2009 15:10 | | | The correct translation in English for "Tante" is "aunt".
The suggested translation is "aunty". It means in German "Tantchen". This word is used in familiar style
It is not the word used in the original german sentence... but the meaning is the same by the way.
|
|
|