Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kiingereza - Hallo Babsi, ich bin bei meiner Tante in Goslar.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Hallo Babsi, ich bin bei meiner Tante in Goslar.
Nakala
Tafsiri iliombwa na silveto_svoge
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Hallo Babsi, ich bin bei meiner Tante in Goslar.

Kichwa
Hallo Babsi, I'm with my aunt in ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na rjh1962
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hallo Babsi, I'm with my aunt in Goslar
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 22 Septemba 2009 15:24





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Septemba 2009 13:37

jedi2000
Idadi ya ujumbe: 110
Aunt or aunty is the same in English

22 Septemba 2009 14:18

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
So, what should be improved, jedi2000?

CC: jedi2000

22 Septemba 2009 15:10

jedi2000
Idadi ya ujumbe: 110
The correct translation in English for "Tante" is "aunt".
The suggested translation is "aunty". It means in German "Tantchen". This word is used in familiar style
It is not the word used in the original german sentence... but the meaning is the same by the way.