Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - フランス語-スウェーデン語 - Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語イタリア語アラビア語ブラジルのポルトガル語スペイン語英語 スウェーデン語ポルトガル語オランダ語ギリシャ語アルバニア語ブルガリア語トルコ語ルーマニア語セルビア語ロシア語ノルウェー語ラテン語ポーランド語デンマーク語ボスニア語カタロニア語ハンガリー語ヘブライ語リトアニア語モンゴル語中国語簡体字中国語ドイツ語フィンランド語

カテゴリ 思考 - 楽しみ / 旅行

タイトル
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien visité.
翻訳についてのコメント
Devise de Lexilogos, un site francophone très intéressant pour les amoureux des langues et des voyages à travers notre vaste monde.

タイトル
Som besöker ett land ...
翻訳
スウェーデン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Den som besöker ett land utan att känna dess språk, har aldrig besökt det
最終承認・編集者 pias - 2009年 10月 4日 13:42





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 2日 09:04

pias
投稿数: 8113
"...har aldrig besökt det"

2009年 10月 2日 12:49

lilian canale
投稿数: 14972
Will I ever learn the correct word order?

Thanks

2009年 10月 2日 14:01

pias
投稿数: 8113


Yes, you will!!