Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka - "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaTurka

Kategorio Taga vivo - Libertempo / Vojaĝado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
"Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"
Teksto tradukenda
Submetigx per mimosa77
Font-lingvo: Greka

Τ., θα είναι στα Χανιά διευθυντής ιδρύματος ψυχολογικής μέριμνας και αποκατάστασης "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου" ...!!
Rimarkoj pri la traduko
Τ.- surname abbreviation
Before edit: "T. tha einai sta xania diefthintis idrimatos psixologikis merimnas kai apokatastasis "VGALE KAI ESI TI FONI POU KRIVETAI MESA SOU"..!! "
Laste redaktita de User10 - 14 Decembro 2009 14:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Decembro 2009 13:12

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
There is a surname in this text. Should I remove it?

14 Decembro 2009 13:20

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Please, User10, edit the text with the proper script abbreviating the surname to an initial. In the remarks it should read: X. = male/female name/surname

Thanks in advance

14 Decembro 2009 13:30

mimosa77
Nombro da afiŝoj: 16
ye syou can clean the surname. but please translate the text