Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Grcki - "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiTurski

Kategorija Svakodnevni zivot - Razonoda/Putovanja

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
"Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"
Tekst za prevesti
Podnet od mimosa77
Izvorni jezik: Grcki

Τ., θα είναι στα Χανιά διευθυντής ιδρύματος ψυχολογικής μέριμνας και αποκατάστασης "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου" ...!!
Napomene o prevodu
Τ.- surname abbreviation
Before edit: "T. tha einai sta xania diefthintis idrimatos psixologikis merimnas kai apokatastasis "VGALE KAI ESI TI FONI POU KRIVETAI MESA SOU"..!! "
Poslednja obrada od User10 - 14 Decembar 2009 14:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Decembar 2009 13:12

User10
Broj poruka: 1173
There is a surname in this text. Should I remove it?

14 Decembar 2009 13:20

lilian canale
Broj poruka: 14972
Please, User10, edit the text with the proper script abbreviating the surname to an initial. In the remarks it should read: X. = male/female name/surname

Thanks in advance

14 Decembar 2009 13:30

mimosa77
Broj poruka: 16
ye syou can clean the surname. but please translate the text