Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Greco - "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoTurco

Categoria Vita quotidiana - Tempo libero / Viaggi

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
"Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"
Testo-da-tradurre
Aggiunto da mimosa77
Lingua originale: Greco

Τ., θα είναι στα Χανιά διευθυντής ιδρύματος ψυχολογικής μέριμνας και αποκατάστασης "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου" ...!!
Note sulla traduzione
Τ.- surname abbreviation
Before edit: "T. tha einai sta xania diefthintis idrimatos psixologikis merimnas kai apokatastasis "VGALE KAI ESI TI FONI POU KRIVETAI MESA SOU"..!! "
Ultima modifica di User10 - 14 Dicembre 2009 14:22





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Dicembre 2009 13:12

User10
Numero di messaggi: 1173
There is a surname in this text. Should I remove it?

14 Dicembre 2009 13:20

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Please, User10, edit the text with the proper script abbreviating the surname to an initial. In the remarks it should read: X. = male/female name/surname

Thanks in advance

14 Dicembre 2009 13:30

mimosa77
Numero di messaggi: 16
ye syou can clean the surname. but please translate the text