Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Graikų - "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųTurkų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Poilsis / Kelionės

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
"Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"
Tekstas vertimui
Pateikta mimosa77
Originalo kalba: Graikų

Τ., θα είναι στα Χανιά διευθυντής ιδρύματος ψυχολογικής μέριμνας και αποκατάστασης "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου" ...!!
Pastabos apie vertimą
Τ.- surname abbreviation
Before edit: "T. tha einai sta xania diefthintis idrimatos psixologikis merimnas kai apokatastasis "VGALE KAI ESI TI FONI POU KRIVETAI MESA SOU"..!! "
Patvirtino User10 - 14 gruodis 2009 14:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 gruodis 2009 13:12

User10
Žinučių kiekis: 1173
There is a surname in this text. Should I remove it?

14 gruodis 2009 13:20

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Please, User10, edit the text with the proper script abbreviating the surname to an initial. In the remarks it should read: X. = male/female name/surname

Thanks in advance

14 gruodis 2009 13:30

mimosa77
Žinučių kiekis: 16
ye syou can clean the surname. but please translate the text