Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Italia - cok güzel sizin gibi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaItalia

Titolo
cok güzel sizin gibi
Teksto
Submetigx per principessa_innamorata
Font-lingvo: Turka

Çok güzel sizin gibi

Rimarkoj pri la traduko
<edit>"cok güzel sizin gibi" with "Çok güzel sizin gibi"</edit>(01/15/francky thanks to Lizzzz's notification)

Titolo
È molto bella come Lei.
Traduko
Italia

Tradukita per minuet
Cel-lingvo: Italia

È molto bella come Lei.
Laste validigita aŭ redaktita de Maybe:-) - 4 Februaro 2010 13:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Januaro 2010 22:47

Lizzzz
Nombro da afiŝoj: 234
It's Turkish, not Bulgarian.

15 Januaro 2010 23:27

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Tanks Lizzzz.

It seems it misses some diacritics, but is it "Çok güzel sizin gibi", ou "Çok güzel sızın gibi"?


15 Januaro 2010 23:28

Lizzzz
Nombro da afiŝoj: 234
Çok güzel sizin gibi

3 Februaro 2010 16:44

Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
Hi! I would like to evaluate this translation and a bridge could be very useful for me in this case! Thanks in advance

CC: cheesecake

4 Februaro 2010 13:02

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
"S/he is very beautiful like you"

"You" here is referring to one person but in formal case.

4 Februaro 2010 13:14

Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
Perfect,cheesecake! thank you very much