Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Italiano - cok güzel sizin gibi
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
cok güzel sizin gibi
Testo
Aggiunto da
principessa_innamorata
Lingua originale: Turco
Çok güzel sizin gibi
Note sulla traduzione
<edit>"cok güzel sizin gibi" with "Çok güzel sizin gibi"</edit>(01/15/francky thanks to Lizzzz's notification)
Titolo
È molto bella come Lei.
Traduzione
Italiano
Tradotto da
minuet
Lingua di destinazione: Italiano
È molto bella come Lei.
Ultima convalida o modifica di
Maybe:-)
- 4 Febbraio 2010 13:15
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Gennaio 2010 22:47
Lizzzz
Numero di messaggi: 234
It's Turkish, not Bulgarian.
15 Gennaio 2010 23:27
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Tanks Lizzzz.
It seems it misses some diacritics, but is it "Çok güzel sizin gibi", ou "Çok güzel sızın gibi"?
15 Gennaio 2010 23:28
Lizzzz
Numero di messaggi: 234
Çok güzel sizin gibi
3 Febbraio 2010 16:44
Maybe:-)
Numero di messaggi: 338
Hi! I would like to evaluate this translation and a bridge could be very useful for me in this case!
Thanks in advance
CC:
cheesecake
4 Febbraio 2010 13:02
cheesecake
Numero di messaggi: 980
"S/he is very beautiful like you"
"You" here is referring to one person but in formal case.
4 Febbraio 2010 13:14
Maybe:-)
Numero di messaggi: 338
Perfect,cheesecake! thank you very much