| |
|
Umseting - Turkiskt-Italskt - cok güzel sizin gibiNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
| | | Uppruna mál: Turkiskt
Çok güzel sizin gibi
| Viðmerking um umsetingina | <edit>"cok güzel sizin gibi" with "Çok güzel sizin gibi"</edit>(01/15/francky thanks to Lizzzz's notification) |
|
| | UmsetingItalskt Umsett av minuet | Ynskt mál: Italskt
È molto bella come Lei. |
|
Góðkent av Maybe:-) - 4 Februar 2010 13:15
Síðstu boð | | | | | 15 Januar 2010 22:47 | | | It's Turkish, not Bulgarian. | | | 15 Januar 2010 23:27 | | | | | | 15 Januar 2010 23:28 | | | | | | 3 Februar 2010 16:44 | | | Hi! I would like to evaluate this translation and a bridge could be very useful for me in this case! Thanks in advance
CC: cheesecake | | | 4 Februar 2010 13:02 | | | "S/he is very beautiful like you"
"You" here is referring to one person but in formal case. | | | 4 Februar 2010 13:14 | | | Perfect,cheesecake! thank you very much |
|
| |
|