Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Italskt - cok güzel sizin gibi

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktItalskt

Heiti
cok güzel sizin gibi
Tekstur
Framborið av principessa_innamorata
Uppruna mál: Turkiskt

Çok güzel sizin gibi

Viðmerking um umsetingina
<edit>"cok güzel sizin gibi" with "Çok güzel sizin gibi"</edit>(01/15/francky thanks to Lizzzz's notification)

Heiti
È molto bella come Lei.
Umseting
Italskt

Umsett av minuet
Ynskt mál: Italskt

È molto bella come Lei.
Góðkent av Maybe:-) - 4 Februar 2010 13:15





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Januar 2010 22:47

Lizzzz
Tal av boðum: 234
It's Turkish, not Bulgarian.

15 Januar 2010 23:27

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Tanks Lizzzz.

It seems it misses some diacritics, but is it "Çok güzel sizin gibi", ou "Çok güzel sızın gibi"?


15 Januar 2010 23:28

Lizzzz
Tal av boðum: 234
Çok güzel sizin gibi

3 Februar 2010 16:44

Maybe:-)
Tal av boðum: 338
Hi! I would like to evaluate this translation and a bridge could be very useful for me in this case! Thanks in advance

CC: cheesecake

4 Februar 2010 13:02

cheesecake
Tal av boðum: 980
"S/he is very beautiful like you"

"You" here is referring to one person but in formal case.

4 Februar 2010 13:14

Maybe:-)
Tal av boðum: 338
Perfect,cheesecake! thank you very much