Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Angla - Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Taga vivo - Amo / Amikeco
Titolo
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Teksto
Submetigx per
Francky5591
Font-lingvo: Brazil-portugala
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Rimarkoj pri la traduko
Original: Mesmo sem nunca ter te tocado me pertencia bem lá no fundo.
A palavra fundo se refere ao fundo do coração.
Titolo
Deep inside
Traduko
Angla
Tradukita per
lilian canale
Cel-lingvo: Angla
Even if I had never touched you, deep inside you belonged to me.
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 4 Novembro 2010 10:21
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
7 Novembro 2010 19:31
maiaramedeiros
Nombro da afiŝoj: 1
eu gostaria que essa frase fosse traduzida, para a lingua arabe!
7 Novembro 2010 19:38
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Olá maiara,
Você já fez o pedido, agora deve aguardar que algum dos tradutores de árabe se conecte. OK?