쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 사랑 / 우정
제목
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
본문
Francky5591
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
이 번역물에 관한 주의사항
Original: Mesmo sem nunca ter te tocado me pertencia bem lá no fundo.
A palavra fundo se refere ao fundo do coração.
제목
Deep inside
번역
영어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Even if I had never touched you, deep inside you belonged to me.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 11월 4일 10:21
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 11월 7일 19:31
maiaramedeiros
게시물 갯수: 1
eu gostaria que essa frase fosse traduzida, para a lingua arabe!
2010년 11월 7일 19:38
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Olá maiara,
Você já fez o pedido, agora deve aguardar que algum dos tradutores de árabe se conecte. OK?