Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Vida quotidiana - Amor / Amistat
Títol
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Text
Enviat per
Francky5591
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Notes sobre la traducció
Original: Mesmo sem nunca ter te tocado me pertencia bem lá no fundo.
A palavra fundo se refere ao fundo do coração.
Títol
Deep inside
Traducció
Anglès
Traduït per
lilian canale
Idioma destí: Anglès
Even if I had never touched you, deep inside you belonged to me.
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 4 Novembre 2010 10:21
Darrer missatge
Autor
Missatge
7 Novembre 2010 19:31
maiaramedeiros
Nombre de missatges: 1
eu gostaria que essa frase fosse traduzida, para a lingua arabe!
7 Novembre 2010 19:38
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Olá maiara,
Você já fez o pedido, agora deve aguardar que algum dos tradutores de árabe se conecte. OK?