Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Vie quotidienne - Amour / Amitié
Titre
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Texte
Proposé par
Francky5591
Langue de départ: Portuguais brésilien
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Commentaires pour la traduction
Original: Mesmo sem nunca ter te tocado me pertencia bem lá no fundo.
A palavra fundo se refere ao fundo do coração.
Titre
Deep inside
Traduction
Anglais
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais
Even if I had never touched you, deep inside you belonged to me.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 4 Novembre 2010 10:21
Derniers messages
Auteur
Message
7 Novembre 2010 19:31
maiaramedeiros
Nombre de messages: 1
eu gostaria que essa frase fosse traduzida, para a lingua arabe!
7 Novembre 2010 19:38
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Olá maiara,
Você já fez o pedido, agora deve aguardar que algum dos tradutores de árabe se conecte. OK?