Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Metin
Öneri
Francky5591
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Original: Mesmo sem nunca ter te tocado me pertencia bem lá no fundo.
A palavra fundo se refere ao fundo do coração.
Başlık
Deep inside
Tercüme
İngilizce
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İngilizce
Even if I had never touched you, deep inside you belonged to me.
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 4 Kasım 2010 10:21
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
7 Kasım 2010 19:31
maiaramedeiros
Mesaj Sayısı: 1
eu gostaria que essa frase fosse traduzida, para a lingua arabe!
7 Kasım 2010 19:38
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Olá maiara,
Você já fez o pedido, agora deve aguardar que algum dos tradutores de árabe se conecte. OK?