Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیایسلندی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

عنوان
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Original: Mesmo sem nunca ter te tocado me pertencia bem lá no fundo.

A palavra fundo se refere ao fundo do coração.

عنوان
Deep inside
ترجمه
انگلیسی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Even if I had never touched you, deep inside you belonged to me.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 4 نوامبر 2010 10:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 نوامبر 2010 19:31

maiaramedeiros
تعداد پیامها: 1
eu gostaria que essa frase fosse traduzida, para a lingua arabe!

7 نوامبر 2010 19:38

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Olá maiara,

Você já fez o pedido, agora deve aguardar que algum dos tradutores de árabe se conecte. OK?