Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Pola - W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaBosnia lingvo

Kategorio Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...
Teksto tradukenda
Submetigx per Grazus
Font-lingvo: Pola

W obronie kobiety.
Oj, bardzo przepraszam, naprawdę nie chciałem.
Co przepraszam, ty przepraszasz a jÄ… boli ?!
Sorry, nie chciałem..
Co nie chciałeś, ja też nie chcę ?!
Choć nie bolało aż tak bardzo, nie pozwolę nas skrzywdzić. Nie pozwolę, żeby ktoś nam w kaszę dmuchał.
Rimarkoj pri la traduko
Chodz - Choć
Wprowadziłam też polskie litery i dodałam parę znaków interpunkcyjnych. <Aneta B.>
Laste redaktita de Aneta B. - 22 Novembro 2010 22:42