Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポーランド語 - W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語 ボスニア語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...
翻訳してほしいドキュメント
Grazus様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

W obronie kobiety.
Oj, bardzo przepraszam, naprawdę nie chciałem.
Co przepraszam, ty przepraszasz a jÄ… boli ?!
Sorry, nie chciałem..
Co nie chciałeś, ja też nie chcę ?!
Choć nie bolało aż tak bardzo, nie pozwolę nas skrzywdzić. Nie pozwolę, żeby ktoś nam w kaszę dmuchał.
翻訳についてのコメント
Chodz - Choć
Wprowadziłam też polskie litery i dodałam parę znaków interpunkcyjnych. <Aneta B.>
Aneta B.が最後に編集しました - 2010年 11月 22日 22:42