W obronie kobiety. Oj, bardzo przepraszam, naprawdę nie chciałem. Co przepraszam, ty przepraszasz a ją boli ?! Sorry, nie chciałem.. Co nie chciałeś, ja też nie chcę ?! Choć nie bolało aż tak bardzo, nie pozwolę nas skrzywdzić. Nie pozwolę, żeby ktoś nam w kaszę dmuchał.
Rimarkoj pri la traduko
Chodz - Choć Wprowadziłam też polskie litery i dodałam parę znaków interpunkcyjnych. <Aneta B.>
Oh, jako mi je žao.Zaista to nisam mislio. Žao Vam je? Vi se izvinjavate, ali nju to boli. Žao mi je, nisam mislio da... Šta Vi niste mislili? Ja to također ne mislim. Iako to nije bilo jako bolno, nikome neću dopustiti da nas povrijedi. Ja ću znati kako se zauzeti za nas.
Laste validigita aŭ redaktita de maki_sindja - 5 Aprilo 2011 17:48