Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Polnisch - W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischEnglischBosnisch

Kategorie Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Grazus
Herkunftssprache: Polnisch

W obronie kobiety.
Oj, bardzo przepraszam, naprawdę nie chciałem.
Co przepraszam, ty przepraszasz a jÄ… boli ?!
Sorry, nie chciałem..
Co nie chciałeś, ja też nie chcę ?!
Choć nie bolało aż tak bardzo, nie pozwolę nas skrzywdzić. Nie pozwolę, żeby ktoś nam w kaszę dmuchał.
Bemerkungen zur Übersetzung
Chodz - Choć
Wprowadziłam też polskie litery i dodałam parę znaków interpunkcyjnych. <Aneta B.>
Zuletzt bearbeitet von Aneta B. - 22 November 2010 22:42