Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Polacco - W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoIngleseBosniaco

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Grazus
Lingua originale: Polacco

W obronie kobiety.
Oj, bardzo przepraszam, naprawdę nie chciałem.
Co przepraszam, ty przepraszasz a jÄ… boli ?!
Sorry, nie chciałem..
Co nie chciałeś, ja też nie chcę ?!
Choć nie bolało aż tak bardzo, nie pozwolę nas skrzywdzić. Nie pozwolę, żeby ktoś nam w kaszę dmuchał.
Note sulla traduzione
Chodz - Choć
Wprowadziłam też polskie litery i dodałam parę znaków interpunkcyjnych. <Aneta B.>
Ultima modifica di Aneta B. - 22 Novembre 2010 22:42